|
Carlo Porta
XVIII e il XIX secolo è dominato dalla figura del nostro più grande poeta meneghino, è Carlo Porta (1775-1821).
Questo Swift ambrosiano è insuperabile nello stile e altero nei contenuti. La sua grandezza sta proprio in questo: pur avendo adottato il dialetto, la sua poetica non restò legata a dimensioni locali, ma assunse respiro europeo (e per quei tempi europeo, in campo letterario, significava mondiale), come dimostra il saggio di Claudio Beretta: “Carlo Porta, fonti letterarie milanesi, italiane, europee”. In questa opera, fondamentale per una comprensione non superficiale del fenomeno “Porta”, Beretta indica nomi “grossi” ai quali il “Carlin” si sarebbe ispirato: Swift, Pope, Sterne, Lessing, Goethe, Schiller, Schelling e M.me de Staël. Niente male come sponsor per un poeta dialettale.
Il suo stile passa attraverso quattro fasi, che noi rivivremo in alcune sue poesie:
Gli inizi (dal 1800 al 1811 circa)
Caratterizzati soprattutto dalla traduzione in milanese in chiave parodistica di parti della “Divina Commedia” (a gara con Domenico Balestrieri che aveva tradotto la “Gerusalemme liberata”) lavoro che gli servì per farsi le ossa nel difficile mondo della poesia, sia essa in dialetto o in lingua.
Leggevem on bell dì per noster spass
i avventur amoros de Lanzellott;
no gh’eva terz incomod che seccass,
stoo per dì s’avarav poduu stà biott;
e rivand in del legg a certi pass
ne vegneva la faccia de pancott
e i nost oeucc se incontraven, come a dì
perché no pomm fà istess anca mì e tì?
Ma quand semm vegnuu al punt che el Paladin
el segilla a Zenevra el rid in bocca
cont el pù cald e s’ciasser di basin,
tutt tremant el mè Pavol me ne imbocca
vun compagn che ‘l ne fa de zoffreghin.
Ah liber porch, fioeul d’ona baltrocca!
Tira giò galiott che te see bravo:
per tutt quell dì gh’emm miss el segn, e s’ciavo! |
Leggevamo un bel dì per nostro spasso
le avventure amorose di Lancillotto:
non c’era terzo incomodo che seccasse,
sto per dire che si sarebbe potuto stare nudi;
e arrivando a leggere certi passi
ci veniva la faccia di pancotto
e i nostri occhi si incontravano, come a dire:
perché non possiamo fare lo stesso anch’io e te?
Ma quando siamo venuti al punto che il Paladino
sigilla a Ginevra il ridere in bocca
con il più cald e schietto dei baci,
tutto tremante il mio Paolo me ne imbocca
uno compagno che ci fa da zolfanello.
Ah libro porco, figlio di una baldracca!
Tira via galeotto che sei bravo:
per tutto quel giorno ci abbiamo messo il segno, e ciao. |
La fase illuministica (dal 1812 al 1814 circa)
In questa fase descrive anche nei più crudi particolari la condizione umana, non per un desiderio “morboso”, ma per dovere di cronaca e di denuncia dei mali della società napoleonica nella quale i grandi ideali della Rivoluzione si erano trasformati negli ideali di potenza dell’Impero e si realizzavano nello squallore quotidiano della corruzione dilagante e delle migliaia di giovani, anche lombardi, sacrificati sui campi di battaglia.
Questa fase culmina con “La Ninetta del Verzee”: una giovane prostituta che rimane pura di cuore in mezzo alle perversioni che la opprimono.
Paracar che scappee de Lombardia
se ve dan quaj moment de vardà indree
dee on’oggiada e fee a ment con che legria
se festeggia sto voster sant Michee.
E sì che tutt el mond sa che vee via
per lassà el post a di olter forastee
che per quant fussen pien de cortesia
voraran anca lor robba e danee.
Ma n’avij faa mò tant violter balloss
col ladrann e coppann gent sora gent,
col pelann, tribolann, cagann adoss,
che infin n’avii redutt al punt puttanna
de podè nanca vess indiferent
sulla scerna del boja che ne scanna.
|
Paracarri che scappate dalla Lombardia,
se vi dan qualche momento per guardare indietro,
date un’occhiata e fate mente con che allegria
si festeggia questo vostro “trasloco”.
E sì che tutto il mondo sa che andate via
per lasciare il posto ad altri forestieri
che, per quanto siano pieni di cortesia,
vorranno anche loro roba e denaro.
Ma ne avete fatte mo tante voialtri furfanti
col padroneggiarci ed accopparci gente su gente,
col pelarci, tribolarci, cagarci addosso,
che infin ci avete ridotti al punto puttana
da non poter essere neanche indifferenti
sulla scelta del boia che ci scanna.
|
Catolegh, Apostolegh e Roman,
gent che cred in del pappa e in di convent,
slarghev el coeur che l’è rivaa el moment,
hin chì i Todisch, hin chì quij car pattan.
Adess sì che Milan l’è ben Milan!
Predegh, mess, indulgenz, perdon a brent;
emm d’andà in Paradis anca indorment,
anca a no avenghen voeuja meneman.
E senza meneman conclud nagott,
voeuja o no voeuja, tucc, no gh’è reson,
devem andà su tucc, o crud o cott,
chè n’han miss tucc in stat de perfezion
col degiun, col silenzi, col trann biott
e col beato asperges del baston.
|
Cattolici, Apostolici Romani,
gente che crede nel papa e nei conventi,
allargatevi il cuore che è arrivato il momento:
sono qua i tedeschi, sono qui quei cari bamboccioni.
Adesso sì che Milano è ben Milano!
Prediche, messe, indulgenze, perdono a brente;
dobbiamo andare in Paradiso anche addormentati,
anche a non averne voglia uno dopo l’altro.
E senza concludere niente, uno dopo l’altro,
voglia o non voglia, tutti, non c’è ragione,
dobbiamo andare su tutti, o crudi o cotti.
Perché ci hanno messi tutti in stato di perfezione
col digiuno, col silenzio, col tirarci nudi
e col beato asperges del bastone.
|
|